新教传入与中国近代活字印刷业的发展——教会历史与文字事工讲座系列将于3月25日在在成都每日更新三一书店举行。
公众号“成都三一书店”介绍,该讲座讲员阿信弟兄将回顾中国近代开放史上这些令人敬佩的人和事,并与大家分享自己进入这一领域求索、学习的心得,以此鼓励各位弟兄姊妹从事研究性学习和文字事工。
讲座具体时间为3月25日(周六)下午3:00-5:00,地点是芳草东街54号1栋5单元4号三一书店。
据了解,活字印刷在中国真正大规模投入使用,与基督新教传入中国同步。 新教传入中国初期,如何将翻译为中文的圣经快速高质量地印刷出来,成为宣教士们要攻克的一个难题。这期间,中文铅活字研制领域取得突破性进展,中国近代第一个现代化的印刷厂——“墨海书馆”也在上海成立。
1807年,新教传入中国时,在文字事工方面,面临两大难题:第一,把圣经翻译成中文(包括各种方言),这事由马礼逊负责;第二,将翻译好的圣经以最快的速度、高质量地印刷出来。1838年,戴德生的岳父,伦敦会传教士台约尔在中文铅活字研制领域取得突破性进展;1843年12月,麦都思在上海成立伦敦会印刷所“墨海书馆”,即中国近代第一个现代化的印刷厂。
阿信是成都秋雨之福教会会友,独立学者。著有《用生命爱中国——柏格理传》译作有《山雨》《客旅》等宣教士传记。
基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!
凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) 或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。